游子吟古诗原文及翻译

游子吟古诗原文及翻译

卿情韵 2025-10-03 看点 1 次浏览 0个评论

本文目录一览:

“谁言寸草心,报得三春晖”是什么意思?

“谁言寸草心,报得三春晖”这句话出自唐代诗人孟郊的《游子吟》,是对母爱的深刻颂扬。寸草心,这里用来比喻子女对母亲的微小孝心,如同小草一般微不足道。而三春晖则是指春天里孟春、仲春、季春这三个季节里温暖的阳光,象征着母爱的无私与伟大。整句话的意思是,子女哪怕能报答母亲如春日阳光般的恩情,也显得太过微小,难以相称。

游子吟古诗原文及翻译
(图片来源网络,侵删)

“谁言寸草心,报得三春晖”的意思是子女难以报答母亲的养育之恩。具体来说:“寸草心”:象征着小草的嫩心,这里用来比喻子女的心意。“三春晖”:比喻为春天的阳光,这里用来象征母亲的无私奉献和深情厚爱。春天的阳光温暖而普照万物,正如母亲对子女的爱一样无私而深厚。

谁言寸草心,报得三春晖是什么意思?谁言寸草心,报得三春晖出处是哪里?为了帮助大家从古诗文中汲取营养,为了让 大家感受到穿越千百年的智慧,下面整理了谁言寸草心,报得三春晖的意思、出处,希望可以帮助到大 家。

“谁言寸草心,报得三春晖”的意思是:谁说子女的小小心意能够报答得了母亲像春天阳光般温暖和伟大的爱呢?“寸草心”:指的是子女的心意,象征子女的孝心和感恩之情,但相对于母爱的伟大来说,显得微不足道。“三春晖”:比喻母爱如同春天里温暖的阳光,既温暖又伟大,是子女难以完全报答的。

谁言寸草心报得三春晖的意思是指:子女难以报答母亲如同春晖般浩荡的恩情。解释如下: 基本含义解读:这句诗来自于唐代诗人孟郊的《游子吟》。诗中的“寸草心”指的是子女对母亲的心意,象征子女对母亲的小恩小惠、微薄的心意。

谁言寸草心,报得三春晖的意思是:谁能够说,那仅有的几寸高的嫩草,能够报答春天阳光的深情厚意? 这句话比喻了子女难以报答母亲深恩的情感,表达了儿女对慈母恩情的感激和愧疚。原文:游子吟作者:孟郊朝代:唐慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。

游子吟古诗原文及翻译

游子吟.孟郊.慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心。报得三春晖。译:慈母手中拿着针线,正为那将出远门的儿子赶制衣裳。临行前一针缝得那么细密,担心的是儿子很迟很迟才能顺到自己的身旁。在阳光雨露哺育下成长的小草,谁说能报答得了春天阳光的恩情。

游子吟原文及翻译如下:原文:慈母手中线,游子身上衣,临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。翻译:慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫,临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢。

《游子吟》赏析与翻译如下:赏析: 情感真挚,寓情于物:诗的开头“慈母手中线,游子身上衣”,用“线”与“衣”两件日常生活中最常见的东西,勾勒出母子相依为命的深情画面,情感真挚动人。

《游子吟》全诗的翻译如下:慈母手中线,游子身上衣:慈祥的母亲手里拿着针线,一针一线细心地为即将远行的儿子缝制着身上的衣服。临行密密缝,意恐迟迟归:在儿子临行前,母亲又密密地缝了几针,心里担心着儿子回来得太晚会把衣服穿破。

游子吟.孟郊 慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。古诗翻译:慈祥的母亲手里把着针线,为即将远游的孩子赶制新衣。临行前一针针密密地缝缀,怕儿子回来得晚衣服破损。

游子吟全诗的翻译

原文:慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。翻译:慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。

游子吟原文及翻译,游子吟古诗翻译全文很多朋友还不知道,现在让我们一起看看吧!游子吟 唐代:孟郊 慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。译文 慈祥的母亲手里把着针线,为即将远游的孩子赶制新衣。临行前一针针密密地缝缀,怕儿子回来得晚衣服破损。

《游子吟》这首诗的意思是:慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?游子吟 【作者】孟郊 【朝代】唐 慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。

游子吟古诗翻译全文

1、《游子吟》全文翻译如下:首句“慈母手中线,游子身上衣”:这句话描绘了慈祥的母亲手里拿着针线,细心地为即将远行的孩子缝制衣物。这里的“线”和“衣”不仅是物质上的,更象征着母亲对子女无微不至的关爱和呵护。

2、《游子吟》全文翻译如下:首联:慈母手中线,游子身上衣。译文:慈祥的母亲手里把着针线,为即将远游的孩子赶制新衣。颔联:临行密密缝,意恐迟迟归。译文:临行前一针针密密地缝缀,怕儿子回来得晚衣服破损。尾联:谁言寸草心,报得三春晖。

3、《游子吟》的全诗翻译如下:慈母手中线,游子身上衣:慈爱的母亲手里拿着针线,为即将远行的儿子缝制身上的衣服。临行密密缝,意恐迟迟归:在儿子临行前,母亲一针一线地密密缝制,生怕儿子回来得太晚,衣服会破损。

4、临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。

5、唐代诗人孟郊《游子吟》译文:慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?原文:慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。

6、《游子吟》全诗的翻译如下:慈母手中线,游子身上衣:慈祥的母亲手里拿着针线,一针一线细心地为即将远行的儿子缝制着身上的衣服。临行密密缝,意恐迟迟归:在儿子临行前,母亲又密密地缝了几针,心里担心着儿子回来得太晚会把衣服穿破。

游子吟全文翻译。

《游子吟》全诗释义:儿子即将远游,母亲拿着针线为远行的儿子缝制衣服;母亲一针一线缝胡细细密密,结结实实,怕儿子出去太久衣服破损没人修补;谁敢说子女那如同小草般微小的孝心,能报答母亲如春日般温暖我们的慈母心呢!原诗:《游子吟》作者:孟郊 慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。

《游子吟》全诗的翻译为:慈母手中线,游子身上衣:慈祥的母亲手里把着针线,为即将远游的孩子赶制新衣。临行密密缝,意恐迟迟归:临行前一针针密密地缝缀,怕的是孩子回来得晚衣服破损。

《游子吟》全诗的翻译如下:慈母手中线,游子身上衣:慈祥的母亲手里拿着针线,一针一线细心地为即将远行的儿子缝制着身上的衣服。临行密密缝,意恐迟迟归:在儿子临行前,母亲又密密地缝了几针,心里担心着儿子回来得太晚会把衣服穿破。

《游子吟》全文翻译如下:首句“慈母手中线,游子身上衣”:译为:慈祥的母亲手里把着针线,为即将远游的孩子赶制新衣。次句“临行密密缝,意恐迟迟归”:译为:临行前一针针密密地缝缀,担心孩子回来得晚了衣服会破损。

《游子吟》全文翻译如下:首句“慈母手中线,游子身上衣”:这句话描绘了慈祥的母亲手里拿着针线,细心地为即将远行的孩子缝制衣物。这里的“线”和“衣”不仅是物质上的,更象征着母亲对子女无微不至的关爱和呵护。

游子吟注释和译文如下:注释 (1)游子:出门远游的人;吟,诗歌的一种名称。(2)意恐:担心。(3)寸草:比喻非常微小,在这里象征子女。(4)心:草木的基干叫做心。在这里“心”字双关。(5)三春晖:喻指慈母之恩。三春:春季的三个月。旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春。

古诗《游子吟》的全诗翻译

唐代诗人孟郊《游子吟》译文:慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?原文:慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。

写出儿子对母亲的深情。此诗写在溧阳,到了清康熙年间,有两位溧阳人又吟出这样的诗句:“父书空满筐,母线尚萦襦”(史骐生《写怀》);“向来多少泪,都染手缝衣”(彭桂《建初弟来都省亲喜极有感》)。可见《游子吟》留给人们的深刻印象,是历久而不衰的。

《游子吟》是唐代诗人孟郊创作的一首五言诗。这是一首母爱的颂歌。全诗采用白描的手法,通过回忆一个看似平常的临行前缝衣的场景,凸显并歌颂了母爱的伟大与无私,表达了诗人对母爱的感激以及对母亲深深的爱与尊敬之情。全诗翻译如下:慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。

游子吟.孟郊 慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。古诗翻译:慈祥的母亲手里把着针线,为即将远游的孩子赶制新衣。临行前一针针密密地缝缀,怕儿子回来得晚衣服破损。

① 《游子吟》这首诗语言非常精炼,读来上口、容易背会 ② 《游子吟》抓住了母亲给游子缝衣这个细节,从这一细节中流露出母亲与游子之间那份纯真的感情。③ 这首诗不像其它的现代诗歌那样;不断的抒发感情,而只以一句“谁言寸草 心,报得三春辉”道出了母爱的无法回报。

《游子吟》[唐]孟郊 慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖 翻译 慈祥的母亲手里把着针线,为即将远游的孩子赶制新衣。临行时她忙着缝儿子远征的衣服,又担心孩子此去难得回归。

转载请注明来自极限财经,本文标题:《游子吟古诗原文及翻译》

每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,1人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...