此犹文轩之与敝舆也的原文及翻译

此犹文轩之与敝舆也的原文及翻译

符红螺 2025-10-26 文化 2 次浏览 0个评论

本文目录一览:

墨子劝说楚王后最后楚国有没有攻打宋国翻译

1、楚国有松、梓、楩、楠、樟这些大树,宋国却没有什么大树。这就好像锦绣衣裳和粗布衣服相比。我认为大王攻打宋国,正和这个害偷窃病的人一样。”楚王说:“对呀!虽然是这样,但是公输盘给我造好云梯了,(我)一定要打一下宋国。”于是,楚王召见公输盘。墨子解下衣带当作城,用竹片当器械。

此犹文轩之与敝舆也的原文及翻译
(图片来源网络,侵删)

2、墨子说:“公输盘的意思,不过是想要杀死我。杀了我,宋国守不住了,于是就可以攻下。可是我的弟子禽滑厘等三百人,已经拿着我守城的器械,在宋国城墙上等待楚国的军队进攻。即使杀了我,也不能杀尽守卫宋国的人。” 楚王说:“好吧。我不去攻打宋国了。

3、墨子先生说:“公输先生的意思,只不过是想要杀害我。杀了我,宋国就没有谁能抵御,你们就可以攻打了。可是我的学生禽滑厘等三百人,已经拿着我的防守器械,在宋国城上等待楚国来进攻了。即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人。楚王说:“你说得对!我不攻打宋国了。

4、楚王曰:“善哉。吾请无攻宋矣。” 译文 公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,准备用它攻打宋国。墨子知道这件事后,从鲁国出发,走了十天十夜,到达了楚国的都城郢都,去见公输盘。 公输盘说:“先生您有什么见教吗?” 墨子说:“北方有个侮辱我的人,希望依靠您的力量杀了他。”公输盘很不高兴。

5、”楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣。”子墨子归,过宋,天雨,庇其闾中,守闾者不内也。故曰:“治于神者,众人不知其功,争于明者,众人知之。”【译 文】公输盘为楚国造了云梯那种器械,造成后,将用它攻打宋国。墨子听说了,就从齐国起身,行走了十天十夜才到楚国国都郢,会见公输盘。

求“公输”的翻译和加点字解释

1、于是又叫来公输盘见面。墨子解下腰带,围作一座城的样子,用小木片作为守备的器械。公输盘九次陈设攻城用的机巧多变的器械,墨子九次抵拒了他的进攻。公输盘攻战用的器械用尽了,墨子的守御战术还有余。公输盘受挫了,却说:“我知道用什么办法对付你了,但我不说。”楚王问原因,墨子回答说:“公输盘的意思,不过是杀了我。

2、墨子说:“公输盘的意思,只不过是想要杀死我。杀了我,宋国就守不住了,就可以攻下了。可是我的学生禽滑厘等三百人,已经拿着我的防守器械,在宋国城上等待楚国来进攻了。即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人。”楚王说:“好吧!我不攻打宋国了。

3、第三步则是在义胜理足的基础上以实力战胜公输,以智慧揭露公输“我知所以距子”的阴谋诡计,正告楚王宋国早有防御,迫使楚王放弃袭宋的计划。文章充分表现了墨子的勇敢和反攻伐的主动精神。

此犹文轩之与敝舆也之的意思

1、“此犹文轩之与敝舆也”中的“之”的意思是:用在主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。详细解释如下:句子结构分析:“此犹文轩之与敝舆也”是一个比喻句,其中“文轩”指的是装饰华美的车子,“敝舆”指的是破车。整个句子通过对比两者来强调某种差异或对比关系。

2、“此犹文轩之与敝舆也”中“之”的意思是:用在主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。在这句话“此犹文轩之与敝舆也”中,“之”并不承担具体的词汇意义,而是作为一个结构助词,用于连接主语“文轩”和谓语“与敝舆”,从而取消了句子的独立性,使整个表达成为一个完整的比喻句。

3、其中,“文轩”指华丽的轿车,“敝舆”指破旧的车辆,墨子以此比喻楚宋两国之间的实力差距,强调楚国攻打宋国的不合理性和不道德性。

转载请注明来自极限财经,本文标题:《此犹文轩之与敝舆也的原文及翻译》

每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,2人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...