本文目录一览:
subject和course的区别
subject和course的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。意思不同subject:主题,题目。course:(有关某学科的系列)课程,讲座。用法不同subject:subject是可数名词,基本意思是“主题,题目,指文章或其他作品的题目或主题,引申可表示话题,考虑的问题”“科目,学科”。
强调某一知识领域的系统性和规范性。例如,在提到“Physics is a fundamental discipline in science.”(物理学是科学中的一门基础学科)时,discipline即指物理学这一学科领域。综上所述,根据具体语境和需要表达的含义,可以选择使用subject、course或discipline来表示“学科”。
科目的英文单词主要有以下几个:subject:这是最常用的表示科目的英文单词,常被用来表示某个特定领域或学科的课题或课程。在教育领域,尤其是学校教育中,“subject”被广泛应用,如数学、英语等。course:这个词也可以用来表示课程或科目,特别是在描述具体的课程内容或学习计划时。
楼主是弄不懂在表示课程时他们的意思的不同之处吧。
subject的中文翻译
1、subject意思是主题。n.题目;问题;主题;对象;学科;科目;课程;国民;臣民;臣服者;主体;主观;我;自我。adj.易受…的;常受…的;易患…的;有待于…的;须经… 的;需要… 的;可有…的;将会…的;服从的;受支配的。adv.在…的条件下。
2、subject是可数名词,基本意思是“主题,题目”,指文章或其他作品的题目或主题,引申可表示“话题,考虑的问题”“科目,学科”。在语法术语中也可作“主语”解。subject, object其区别在于:object为行为、感觉、思索的对象; 而subject为待处理,用以实验的对象。
3、subject n. 主题,话题;学科,科目;[哲]主观,这个词在英语中有着广泛的应用。作为名词,它指的是讨论的主题或学科,也能够表达主观的概念。作为形容词时,它则用来描述某人或某物处于某种状态或关系中,必须服从或是在某人的统治下。作为动词,它则表示提供或提出某事物,或者使某事物隶属某人。
4、object——物体;物品;东西;(极欲得到、研究、注意等的)对象;宗旨;目的;目标。subject——主题;题目;话题;题材;问题;学科;科目;课程;表现对象;绘画(或拍摄)题材。
subject的中文翻译是什么啊?
请问英文subject翻译成中文是什么意?在中文中,英文单词 subject 的翻译可以有多种选择,具体取决于上下文。以下是几种常见的翻译方式: 主题,话题:当 subject 指的是一个特定讨论或研究的焦点时,可以将其翻译为“主题”或“话题”。
国民,臣民。 主语。 形容词: 可能受影响的;易遭受的。 取决于;视而定。 受支配;服从于。 动词: 使经受;使遭受。 使臣服;使顺从。
subject是什么意思?在日常生活中,subject意味着一个话题或一个主题,它是对某个事物、事件或观点的描述或概括。在电子邮件或信件中,subject也被称为主题或标题,它常用来概括邮件或信件的主题并便于读者快速了解邮件的内容。标题对于文章或日报的重要性是不可忽视的。
可以翻译为“须服从…的”或“在…统治下的”。但这种用法相对少见,且需要根据具体语境理解。提供,提出:在表示给予、供应或提出建议时,subject有时也可以翻译为“提供”或“提出”,但这种用法也相对少见。综上所述,subject的中文翻译需根据具体语境和上下文来确定。
转载请注明来自极限财经,本文标题:《subject中文翻译》
还没有评论,来说两句吧...