本文目录一览:
垓下歌原文及翻译
【原文】:垓下歌 作者:项羽 力拔山兮气盖世。时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!【翻译】:我力可拔山啊,豪气可盖世。时运不济啊,我的乌骓马也不走了。
力拔山兮气盖世。时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!翻译/译文 力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。但时局对我不利啊,乌骓马跑不起来了。
力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。可时运不济宝马也再难奔驰。乌骓马不前进了我又能怎样呢?虞姬啊!虞姬啊!我又该把你怎么办?原文:力拔山兮气盖世。时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!注释:垓(gāi)下:古地名,在今安徽省固镇县濠城镇。
《垓下歌》(项羽)全文翻译注释赏析
时不利兮骓不逝。 骓不逝兮可奈何! 虞兮虞兮奈若何! 翻译 我力可拔山啊,豪气可盖世。 时运不济啊,我的乌骓马也不走了。 乌骓马不走了,我能怎么办啊? 虞姬啊虞姬,我可把你怎么办啊? 赏析 这是楚霸王项羽在进行必死战斗的前夕所作的绝命词。
垓下歌赏析 《垓下歌》是西楚霸王项羽在进行必死战斗的前夕所作的绝命词。《垓下歌》中既洋溢着无与伦比的豪气,又蕴含着满腔深情;既显示出罕见的自信,却又为人的渺小而沉重地叹息。以短短的四句,表现出如此丰富的内容和复杂的感情,真可说是个奇迹。
《垓下歌》译文 力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。但时局对我不利啊,乌骓马跑不起来了。
【翻译】:我力可拔山啊,豪气可盖世。时运不济啊,我的乌骓马也不走了。
《垓下歌》译文及赏析 译文: 力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。 可时运不济宝马也再难奔驰。
垓下歌原文|翻译|赏析_原文作者简介
《垓下歌》译文 力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。但时局对我不利啊,乌骓马跑不起来了。
【原文】:垓下歌 作者:项羽 力拔山兮气盖世。时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!【翻译】:我力可拔山啊,豪气可盖世。时运不济啊,我的乌骓马也不走了。
垓下歌赏析 《垓下歌》是西楚霸王项羽在进行必死战斗的前夕所作的绝命词。《垓下歌》中既洋溢着无与伦比的豪气,又蕴含着满腔深情;既显示出罕见的自信,却又为人的渺小而沉重地叹息。以短短的四句,表现出如此丰富的内容和复杂的感情,真可说是个奇迹。
【作者】项羽 力拔山兮气盖世。时不利兮骓不逝。
转载请注明来自极限财经,本文标题:《项羽《垓下歌》全诗翻译赏析》
京公网安备11000000000001号
京ICP备11000001号
还没有评论,来说两句吧...