岂曰无衣原文翻译及赏析

岂曰无衣原文翻译及赏析

仲馥 2025-10-07 文化 1 次浏览 0个评论

本文目录一览:

与子同袍岂曰无依什么意思

“岂无白衣与子同袍”的意思是“谁说没有战衣与君同穿战袍”。这句话出自《诗经·秦风·无衣》。原文如下:岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!解析:第一段:“岂曰无衣?与子同袍。” 以设问开篇,激人奋起。

岂曰无衣原文翻译及赏析
(图片来源网络,侵删)

“岂曰无依,与子同袍”的意思是:谁说没有战衣?与君同穿战袍。这句话出自先秦诗歌《诗经·秦风·无衣》,具体解释如下:“岂曰无依”:这里的“依”可以理解为依靠、战衣等意思,但结合上下文,“岂曰无依”更多是在表达一种反问,即“谁说没有?”。

“岂曰无依,与子同袍”的意思是“谁说我们没衣穿?与你同穿战袍”。这句话出自先秦诗歌《诗经·秦风·无衣》,具体解释如下:字面意思:诗句直接表达了即使面临物资匮乏的困境,也要与战友共同面对,同穿战袍,共同战斗。深层含义:它体现了战友之间的深厚情谊和共同抗敌的决心。

正确的诗句是岂曰无依与子同袍。意思:谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。该句出自《诗经》中《秦风·无衣》一文,这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神。《秦风·无衣》原文 秦风·无衣 岂曰无衣?与子同袍。

无衣原文_翻译及赏析

岂日无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行!诗经《无衣》翻译 谁说没有衣裳?和你穿一件大衣。君王要起兵,修整好戈和矛,和你同仇敌忾!谁说没有衣裳?和你同穿一件内衣。君王要起兵,修整好矛和戟,和你共同作准备!谁说没有衣裳?和你同穿一件下衣。

《秦风·无衣》译文 谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。《秦风·无衣》注释 ①袍:长袍,即今之斗篷。 ②王:指周王,秦国出兵以周天子之命为号召。一说指秦君。 ③同仇:共同对敌。 ④泽:通“襗”,内衣,如今之汗衫。 ⑤作:起。

原文翻译: 第一章:谁说没有战衣?与你同穿战袍。君王发兵作战,修整好我们的戈与矛,与你共同对敌。 第二章:谁说没有战衣?与你同穿衫衣。君王发兵作战,修整好我们的矛与戟,与你共同作战。 第三章:谁说没有战衣?与你同穿裳衣。君王发兵作战,修整好我们的甲与兵,与你共赴战场。

原文翻译: 第一章:谁说没有战衣?与君同穿战袍。君王征师作战,修整我们的戈与矛,与君同仇敌忾。 第二章:谁说没有战衣?与君同穿衫衣。君王征师作战,修整我们的矛与戟,与君上阵杀敌。 第三章:谁说没有战衣?与君同穿裳衣。君王征师作战,修整我们的甲与兵,与君共赴国殇。

古诗三百首 , 诗经 , 咏物怀人 译文及注释 译文 难道说我没衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你亲手做的,既舒适又美观。 难道说我没衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你亲手做的,既舒适又温暖。

《秦风.无衣》的原文?

原文是:岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!出自先秦佚名的《国风·秦风·无衣》。译文:谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。

秦风·无衣原文及翻译如下:秦风·无衣原文 出处:《诗经》岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇!岂日无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作!岂日无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行!秦风·无衣全文翻译:谁说没有衣裳?和你穿一件大衣。

秦风·无衣原文: 岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!秦风·无衣翻译及注释 翻译 谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。

秦风·无衣 [作者] 佚名 [朝代] 先秦 岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。

《国风·秦风·无衣》是先秦佚名所作的一首战歌,其原文如下:岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。

无衣的翻译和思想感情

赏析: 重章复唱,诗意递进:全诗共三章,每章句式对应,大同而小异,通过重章复唱的形式,诗意逐渐递进。这种结构既增强了诗歌的节奏感和韵律美,又使得情感逐渐升华。

每章最后一句,写“同仇”“偕作”“偕行”,表现战士们的爱国感情和大无畏精神。这是一首赋体诗,用“赋”的表现手法,在铺陈复唱中直接表现战士们共同对敌、奔赴战场的高昂情绪,一层更进一层地揭示战士们崇高的内心世界。

无衣 [作者] 佚名 [朝代] 先秦 岂曰无衣七兮?不如子之衣,安且吉兮!岂曰无衣六兮?不如子之衣,安且燠兮!标签: 怀人 诗经 咏物 情感 其他 《无衣》译文 难道说我没衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你亲手做的,既舒适又美观。 难道说我没衣服穿?我的衣服有六件。

原文:《秦风·无衣》岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!翻译:谁说没有衣裳?和你穿同样的战袍。

结论:无衣翻译,实际上是《诗经》中《秦风·无衣》的现代解读。这首诗描绘了秦地人民在面对外敌入侵时,即便战衣短缺,仍团结一心、共御外侮的英勇精神。它不仅是战争时期的军歌,更是体现爱国主义情怀的佳作。

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。

岂曰无依与子同袍什么意思

1、“岂无白衣与子同袍”的意思是“谁说没有战衣与君同穿战袍”。这句话出自《诗经·秦风·无衣》。原文如下:岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!解析:第一段:“岂曰无衣?与子同袍。” 以设问开篇,激人奋起。

2、“岂曰无依,与子同袍”的意思是:谁说没有战衣?与君同穿战袍。这句话出自先秦诗歌《诗经·秦风·无衣》,具体解释如下:“岂曰无依”:这里的“依”可以理解为依靠、战衣等意思,但结合上下文,“岂曰无依”更多是在表达一种反问,即“谁说没有?”。

3、“岂曰无依,与子同袍”的意思是“谁说我们没衣穿?与你同穿战袍”。这句话出自先秦诗歌《诗经·秦风·无衣》,具体解释如下:字面意思:诗句直接表达了即使面临物资匮乏的困境,也要与战友共同面对,同穿战袍,共同战斗。深层含义:它体现了战友之间的深厚情谊和共同抗敌的决心。

4、岂曰无依,与子同袍的意思是:谁说没有战衣?与君同穿战袍。出处:这句话出自先秦诗歌《诗经·秦风·无衣》。这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神。

5、“岂曰无依,与子同袍”的意思是:谁说我们没衣穿?与你同穿战袍。字面意思:这句话的字面意思表达了在艰难困苦或战争环境中,人们之间互相帮助、共同面对困难的决心和行动。它强调了团结一致、共同抵御外敌或共同面对困境的精神。

转载请注明来自极限财经,本文标题:《岂曰无衣原文翻译及赏析》

每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,1人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...