长相思李白全文及翻译

长相思李白全文及翻译

花春娇 2025-10-01 文化 2 次浏览 0个评论

本文目录一览:

李白长相思(长相思李白的诗意和解释)

日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜寒冷,竹席上充满寒气。孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。亲爱的人相隔在九天云端。上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。

长相思李白全文及翻译
(图片来源网络,侵删)

李白的《长相思》共有三首,创作时间普遍认为是在李白被“赐金还山”之后。这些诗作反映了他离开长安后的沉思和回忆。以下是李白的《长相思》唐诗原文及翻译,供读者欣赏。原文:长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端。

《长相思》,属于乐府《杂曲歌辞》旧题。李白这首诗以春花、春风起兴,写女思男,望月怀思,抚琴寄情,忆君怀君,悱恻缠绵。真有“人比黄花瘦”之叹。

长相思,摧心肝。李白七言歌行往往逞足笔力,写得豪迈奔放,但他也有一些诗篇能在豪放飘逸的同时兼有含蓄的思致。象这首《长相思》,大约是他离开长安后于沉思中回忆过往情绪之作,就显然属于这样的作品。“长相思”本汉代诗中语(如《古诗》:“客从远方来,遗我一书札。

《长相思》作者:李白 朝代:唐朝 日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠。赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯玄。此曲故意无人传,愿随春风寄燕然,忆君迢迢隔青天。昔时横波目,今作流泪泉。不信妾肠断,归来看取明镜前。

长相思三首创作背景 这三首《长相思》的创作时间一般认为是在李白被「赐金还山」之后,大约是他被排挤离开长安后于沉思中回忆过往情绪之作。 长相思三首赏析 其一 这首诗大致可分两段。第一段从篇首至「美人如花隔云端」,写诗中人「在长安」的相思苦情。诗中描绘的是一个孤栖幽独者的形象。

李白《长相思·其一》全文及鉴赏

《长相思·其一》全文如下:长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端!上有青冥之长天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。

《长相思·其一》原文赏析及翻译如下:原文翻译: 日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。 秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。 孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。 亲爱的人相隔在九天云端。 上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。

《长相思·其一》原文如下:长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端!上有青冥之长天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。长相思,摧心肝!翻译如下:长相思呵长相思,我们相思在长安,秋天蟋蟀常悲鸣,声声出自金井阑。

李白的长相思全文(长相思全诗意思)

1、如上,我们将李白 《长相思》 作纯爱情诗欣赏,自然是可以的。但假若仅止于此,则远远不够。王夫之 《唐诗评选》 评此诗云:“题中偏不欲显,象外偏令有余。”意思是说,作者把他要表现的主题隐藏起来,而于形象之外寓有弦外之音。即是说,此诗表面上写男女相思之情,实际上别有寄托。

2、李白有三首《长相思》,此诗的创作时间一般认为是在李白被“赐金还山”之后,大约是他被排挤离开长安后于沉思中回忆过往情绪之作。下面是李白的《长相思》唐诗原文及翻译,欢迎阅读。原文 长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端。

3、长相思,在长安出自李白的《长相思》其一,原文:长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端!上有青冥之长天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。长相思,摧心肝!《长相思》其一译文 日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。

4、日色渐渐黯淡,花间弥漫着轻烟,月光皎洁如素,我忧愁得难以入眠。赵瑟刚刚停歇,凤凰柱上的雕饰依然清晰,蜀琴欲弹,鸳鸯弦却触之生情。这饱含深情的曲调,无人能传递,愿它能随春风飞越燕山。想起你,遥隔天边,昔日你的眼波流转,如今化作泪水的泉源。

5、《长相思·其一》全文如下:长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端!上有青冥之长天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。

李白《长相思·其二》全文及鉴赏

《长相思·其二》全文如下:日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠。赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。忆君迢迢隔青天。昔日横波目,今作流泪泉。不信妾断肠,归来看取明镜前。

《长相思》第二首相比第一首,言语更加浅显易懂、音韵更加曲调化,我想,这与唐朝音乐鼎盛有关,从宫廷乐府到民间教坊,许多诗词都被谱上曲谱,四处吟唱,李白的乐府诗更是其中一颗璀璨的明珠。

横波:指眼波流盼生辉的样子。赏析此诗首句“日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠”,开篇造境,渲染了愁苦迷蒙的相思气氛,暮色低沉烟雾缭绕的景物特征使人感到一种深深的压抑之感,奠定了整首诗的悲凉调子。夕阳斜暮,渐渐西沉,几簇花丛在低沉的暮色里显得朦朦胧胧,如被烟雾缠绕。

长相思呵长相思,每每相思摧心肝! 其一【评点】 《长相思》属乐府《杂曲歌辞》旧题,题意取自《古诗》:“上言长相思,下言久别离。”“着以长相思,缘以结不解。”李白的《长相思》共两首,内容、形式、意境都各有不同,但这两首诗都深刻表现了离人的相思之苦。蘅塘退士将这两首诗先后收入《唐诗三百首》。

《长相思·其二》鉴赏 《长相思·其二》是唐代伟大诗人李白创作的一首脍炙人口的乐府诗,全诗以细腻的笔触描绘了一位女子对远征在外的丈夫的深切思念,情感真挚,意境深远。开篇意境营造 首句“日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠”,以日暮月升的自然景象为背景,营造出一种朦胧而略带忧郁的氛围。

《长相思·其二》表达了女子对出征边塞的丈夫的深切思念之情,李白在诗中通过一系列隐喻来强化这种情感。环境隐喻:“日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠”通过描绘黄昏时分日落月升、花朵含烟的景象,隐喻了女主人公内心的愁绪和难以安眠的情绪。

转载请注明来自极限财经,本文标题:《长相思李白全文及翻译》

每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,2人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...